2.12.06
Two Poems -- I don't like poetry
one about lost friendship, the other about love.
It’s all for show
I don’t bring it up cause I’m being nice
She doesn’t bring it up cause
she’s afraid of guilt.
They used to be called best friends not for
What they could give you,
But those days are over.
She’s pretending to laugh with people
I don’t talk to
I’m pretending to smile with people
Who don’t talk to her
It’s all for show
Just one façade giving way to the next.
Everyone’s done it before,
The perpetual cycle of unspoken words
The eternal fire in the pit of your consciousness
You want to know what she’s thinking
What she’s saying about you when you can’t hear
But you pretend you don’t care
Knowing she pretends, too.
Screw me once, shame on us
We each lose a friend
But gain mistrust.
---
C’est toi qui fais que les oiseaux chantent,
C’est toi qui fais le soleil se lever.
Tu me fais sentir plus qu’une personne
Qui a l’amour d’un homme,
Tu me fais sentir comme une personne
Qui a l’amour d’un dieu.
C’est toi à qui je senge toute la nuit
C’est toi qui me fais sourir.
Tu as mon coeur, mon âme, et ma vie,
Et tout ce que je veux, c’est
Seulement ton amour, et ta promesse
Qui est à moi pour toujours.
Rough Translation:
You make the birds sing,
You make the sun rise.
You are more than a man,
You are a god.
I dream about you every night
You make me smile
You have my heart, my soul, and my life
and all I ask in return
Is only your love, and your promise
That it will always be mine.
needless to say, it sounds way better in French. (It makes more sense in French, too)
It’s all for show
I don’t bring it up cause I’m being nice
She doesn’t bring it up cause
she’s afraid of guilt.
They used to be called best friends not for
What they could give you,
But those days are over.
She’s pretending to laugh with people
I don’t talk to
I’m pretending to smile with people
Who don’t talk to her
It’s all for show
Just one façade giving way to the next.
Everyone’s done it before,
The perpetual cycle of unspoken words
The eternal fire in the pit of your consciousness
You want to know what she’s thinking
What she’s saying about you when you can’t hear
But you pretend you don’t care
Knowing she pretends, too.
Screw me once, shame on us
We each lose a friend
But gain mistrust.
---
C’est toi qui fais que les oiseaux chantent,
C’est toi qui fais le soleil se lever.
Tu me fais sentir plus qu’une personne
Qui a l’amour d’un homme,
Tu me fais sentir comme une personne
Qui a l’amour d’un dieu.
C’est toi à qui je senge toute la nuit
C’est toi qui me fais sourir.
Tu as mon coeur, mon âme, et ma vie,
Et tout ce que je veux, c’est
Seulement ton amour, et ta promesse
Qui est à moi pour toujours.
Rough Translation:
You make the birds sing,
You make the sun rise.
You are more than a man,
You are a god.
I dream about you every night
You make me smile
You have my heart, my soul, and my life
and all I ask in return
Is only your love, and your promise
That it will always be mine.
needless to say, it sounds way better in French. (It makes more sense in French, too)
Subscribe to:
Posts (Atom)